
50 لغتی که از زبان های دیگر وارد زبان انگلیسی شدند
از” سس کچاپ” تا “ماموت”: معرفی بیش از 50 لغت مختلف که از زبان های دیگر وارد زبان انگلیسی شده اند.
ما در این مقاله با 50 لغتی که از زبان های دیگر وارد زبان انگلیسی شدند شما را بیش از پیش شگفت زده خواهیم کرد.
با یک بررسی دقیق تر می توان دریافت که زبان انگلیسی به نوبه ی خود یک زبان خارجی است که با سایر زبان ها لغات مشترک بسیار زیادی دارد. ریشه ی لغات در تمامی زبان ها از تنوع و گوناگونی بیشماری برخوردار می باشند. برخی از این ریشه ها به راحتی قابل تشخیص هستند درحالی که سایر آن ها غیر قابل انتظار می باشند،با این وجود تنها ریشه های بالقوه بحث برانگیز می باشند.

چرا زبان انگلیسی لغات خارجی بسیار زیادی را در خود جای داده است؟
دلایل منطقی بیشماری مبنی بر به اقتباس گرفتن لغات متعدد زبان انگلیسی از سایر زبان ها وجود دارد. برای مثال گاهی انگلیسی زبانان برای توصیف کلمه ای که معادل آن در زبان انگلیسی وجود ندارد از سایر زبان ها لغت قرض می گیرند. این اتفاق زمانی به وقوع پیوست که مهاجران انگلیسی به دنیای جدیدی قدم گذاشتند ، لذا پدیده های بسیاری وجود داشت که انگلیسی زبانان حتی با آن روبه رو نشده بودند در حالی که گروه ها ی بومی و جهانگردان اسپانیایی آن ها را نام گذاری کرده بودند. هر زمان که چالش های چند فرهنگی از این قبیل به وجود می آید کلمات جدیدی بین زبان ها مشترک میشوند.
به علاوه زبان انگلیسی اغلب برای نامیدن کلماتی که منحصرا در فرهنگ یک زبان ریشه دارند از لغات خارجی استفاده می کند مانند غذاها. برای مثال مردم ایتالیا خود از کلمه ی “پیتزا” استفاده می کنند بنابراین زمانی که اولین بار انگلیسی زبانان از خوردن این غذا لذت بردند دیگر نام آن را تغییر ندادند. درآخر لازم به ذکر این نکته است که فر آیند اقتباس لغات تاریخچه ی طولانی دارد که به هزاران سال پیش باز می گردد. زبان انگلیسی تنها زبانی نیست که از زبان های دیگر کلمات جدید را قرض می گیرد برای نمونه به نظر میرسد که واژه ی “Bistro” در اصل فرانسوی است و شما بدون شک با شنیدن آن یاد تاس کباب می افتید ، اما جالب است بدانید که این واژه از زبان روسی گرفته شده است و به معنای “سریع” می باشد ;طی جنگ سال 1814 پاریس سربازان روسی برای سریع تر غذا خوردن این واژه را فریاد می زدند.
صرف نظر از هر آنچه تاکنون خوانده ا ید ، حقیقت این است که در زبان انگلیسی لغات بسیاری وجود دارد که شما هرگز حدسش را نمی زدید که ریشه ی خارجی داشته باشند.
معرفی بیش از 50 لغت خارجی شگفت انگیز با ریشه ی مشترک در زبان انگلیسی.
در لیست زیر لغاتی را یاد خواهید گرفت که هرگز تصورش را نمی کردید از زبان های دیگری قرض گرفته شده باشند. پس با دوستان خود شرط بندی کنید و از آن ها بخواهید ریشه ی دقیق این کلمات را حدس بزنند بدون شک تنها خود شما برنده ی این شرط بندی خواهید بود. 🙂

عربی
زبان عربی لغات بسیاری را وارد زبان انگلیسی کرده است که اکثر آن ها درباره ی علم ریاضی و هندسه می باشند، گفتنی است که برخی از این لغات قبل از اینکه وارد زبان انگلیسی شوند در زبان های دیگر دستخوش تغییر شده اند.
- Admiral
این لغت از کلمه ی “امیر” گرفته شده است که به معنای “رهبر” می باشد.
- Alcohol
این لغت از کلمه ی “الکحل” گرفته شده که در اصل به نوعی پودر (سرمه) منصوب است و به معنای الکل نیز می باشد.
- Algebra
این کلمه از واژه ی “الجبر” گرفته شده که در اصل به معنای قرار دادن تکه های شکسته کنار هم می باشد.
- Average
این کلمه از واژه ی “عوار” می آید که به معنای آسیب محصولات می باشد. مدت ها بعد قوانین بازرگانی معنای این کلمه را تغییر داد.
- Lemon
این کلمه از واژه ی “لیمون” گرفته می شود و قبل از اینکه وارد زبان انگلیسی شود از زبان فرانسوی گذشته است.
- Sofa
این کلمه مانند کلمه ی عربی “صفه” که ابتدا وارد زبان ترکی، بعد فرانسوی و سپس انگلیسی شده است .
- Zero
این کلمه معادل واژه ی “صفر” می باشد که قبل از زبان انگلیسی از اسپانیایی، ایتالیایی و سپس فرانسوی عبور کرده است.
چینی
- Brainwashing
این واژه ترجمه ی لغت به لغت یک واژه ی انگلیسی است که طی جنگ کره در چین ابداع شد و به معنای کنترل و استبداد مغزی می باشد. این واژه های بعدها در آمریکا کاربردی شد.
- Ketchup
ممکن است با شنیدن کلمه ی کچاپ یاد همبرگرهای آمریکایی بیفتید ولی این واژه در اصل از گویش کانتونی کشور چین می آید و به معنای سس گوجه فرنگی می باشد.
- Chin-chin
این کلمه در اصل برگرفته از واژه ا ی در زبان ماندارین به معنای “لطفا ” می باشد.
- Typhoon
این واژه برگرفته از واژه ای در گویش کانتونی چینی است.
فرانسه
زبان فرانسوی همواره تاثیر چشمگیری روی زبان انگلیسی داشته است بدیهی است که این موضوع بیشتر تحت تاثیر فتح انگلیس توسط نورمن ها در سال 1066 میلادی می باشد. از آن زمان به بعد لهجه ی فرانسوی میان طبقه ی اشراف انگلستان رواج پیدا کرد و رفته رفته به زبان تجارت تبدیل شد به گونه ای که چهره ی اصلی زبان انگلیسی را تغییر داد.در اینجا به برخی از این کلمات اشاره خواهیم کرد:
- Art
اگرچه این لغت ریشه در لاتین دارد اما اززبان فرانسه وارد انگلیسی شد.
- Beef
این کلمه برگرفته از واژه ی فرانسوی “boef” می باشد، البته گوشت های از جمله “mutton”، “veal” ، “pork” نیز ریشه ی فرانسوی دارند.
- Country
این کلمه در اصل لاتین است اما از ریشه ی فرانسوی واژه ی “cuntree” می باشد.
- Dance
این کلمه از واژه ی فرانسوی “dancer” برگفته شده است.
- Dragon
بسیاری از اسامی پرندگان افسانه ای و اسطوره ای ریشه در زبان فرانسوی دارند مانند: “dragon”،
“Phoenix”، “dolphin”، “squirrel”، “griffin”.
- Fruit
این کلمه قبل از ورود به زبان انگلیسی از ریشه ی فرانسوی خود یعنی” as fruges” گرفته شده است.
- Liberty
در حالی که این کلمه در آمریکا از محبوبیت بسیاری برخوردار می باشد اما در اصل ریشه ی انگلیسی ندارد و قبل از ورود به لاتین از زبان فرانسوی گرفته شده است.
- Music
ریشه ی این لغت به زبان یونانی و لاتین بازمی گردد و قبل از ورود به زبان انگلیسی از واژه ی فرانسوی خود یعنی” musique” گرفته شده است.
- People
واژه ی لاتین “populous” در زبان انگلو –نورمن فرانسوی به “poeple” تغییر پیدا کرده و سپس تحت عنوان کلمه ی “people” وارد زبان انگلیسی شده است.
- Very
بله حتی یک کلمه ی ساده مانند Very از واژه ی فرانسوی “verai” به معنای “درست” گرفته شده سپس وارد زبان انگلیسی شده است.
آلمانی
نه تنها زبان انگلیسی و فرانسوی ریشه های متعدد یکسانی دارند بلکه زبان آلمانی نیز تاثیر باور نکردنی روی زبان انگلیسی گذاشته است. بدون شک این تاثیر به نوع آوری آلمانی ها و مهاجرت آن ها به آمریکا برمی گردد.
- Hamburger
این غذای سنتی آمریکا از نام کشور آلمانی “هامبورگ” گرفته شده است.
- Neanderthal
این کلمه هم از یکی از مکان های موجود در آلمان گرفته شده است. “thal” به معنای روستا می باشد و این کلمه به معنای “روستای نیان ” است منطقه ای که اولین فسیل های انسان های نیاندرتال در آنجا کشف شدند.
- Nix
این لغت از کلمه ی آلمانی “nichts” می آید که به معنای “هیچ” می باشد .
- Poodle
همه می دانند که کلمه ی “dachshund” ریشه ی آلمانی دارد اما تنها به سگ های آلمانی خطاب نمی شود بلکه ریشه ی آن از واژه ی آلمانی “puddeln” به معنای “شلپ و شلپ در آب “ می باشد.
ایتالیایی
کلمات ایتالیایی بخش اعظمی از زبان انگلیسی را شکل داده اند به خصوص در حوزه ی موسیقی و غذا.
- Allegro
این کلمه و سایر اصطلاحات موسیقی مانند “tempo” ریشه ی ایتالیایی دارند ، این لغت در زبان ایتالیایی به معنای “بشاش” می باشد.
- Alto
این لغت در زبان انگلیسی به خواننده ی زنی خطاب می شود که صدای بمی دارد ،ریشه ی ایتالیایی این واژه به معنای “بلند ” می باشد.
- Apartment
این کلمه برگرفته از واژه ی ایتالیایی “appartamento” می باشد.
- Broccoli
این کلمه نیز از واژه ی ایتالیایی “broccoli” گرفته می شود .
- Cartoon
ریشه ی ایتالیایی این لغت واژه ی “cartone” به معنای نقاشی روی بوم یا دیوار می باشد.
- Cauliflower
ریشه ی ایتالیایی این لغت واژه ی “cavolfiore” به معنای ” گل کلم” می باشد.
- Cello
ریشه ی ایتالیایی این لغت واژه ی “violoncello” به معنای ویولن بزرگ است.
- Piano
پیانو شکل کوتاه شده ی واژه ی “pianoforte” است.
- Soprano
این واژه از ریشه ی فرانسوی “soprano” می آید و معنای بسیار واضح می باشد و در هر دو زبان معنای یکسانی دارد.
- Violin
این کلمه از واژه ی ایتالیایی “violino” گرفته شده که به نوعی آلت موسیقی خطاب می شود.
ژاپنی
اگرچه این لغات اقتباسی خیلی عمومیت ندارند اما در اینجا به معرفی تعدادی از آن ها می پردازیم.
- Honcho
این واژه در زبان انگلیسی و ژاپنی به معنای رئیس یا رهبر می باشد.
- Skosh
این لغت به معنای “مقدار کمی از هر چیزی است” که از ترکیب دو واژه ی ژاپنی “sukoshi” به معنای “کوچک” می باشد.
پرتقالی
- Cashew
این لغت از واژه ی پرتغالی “caju” و زبان منقرض شده ی توپی(سرخپوستی) گرفته شده است.
- Cobra
این لغت شکل کوتاه شده ی واژه ی “cobra de capello” به معنای نوعی مار میباشد.
- Flamingo
در حالی که بسیاری معتقد هستند که این لغت ریشه ی اسپانیایی دارد ، اما ممکن است ریشه ی ایتالیایی نیز داشته باشد.
روسی
- Beluga
این نوع از ماهی ریشه ی روسی دارد ، در حالی که نوع وال آن از واژه ی “beluhka” گرفته می شود و هر دو لغت به واژه ی “belee” به معنای “سفید “برمی گردند.
- Disinformation
این لغت برگفته از کلمه ی روسی “dezinformatsiya” نام سابق دستگاه جاسوسی و پلیس مخفی شوروی سابق یا کا.گ.ب می باشد.
- Mammoth
ریشه ی روسی این لغت واژه ی “mamoht” است.
- Shaman
این لغت که برای کشیشان قبیله ای به کار می رود در اصل ریشه ی روسی دارد.
اسپانیایی
بسیاری از لغات زبان انگلیسی ریشه در زبان اسپانیایی دارند، که بیشتر به حوزه های غذا؛مکان ، حیوانات و الگوه های آب و هوا مربوط هستند و اکثر دارای ریشه ی بومی نیز می باشند.
- Savvy
این لغت برگرفته از ریشه ی اسپانیایی “sabe” به معنای “زیرکی “ است.
- Tobacco
کلمه ی “تنباکو” ریشه ی اسپانیای واژه ی “Tabaco” می باشد.
- Vanilla
کلمه ی “وانیل” برگرفته از ریشه ی اسپانیایی “vainilla” است که خود این کلمه از زبان لاتین می آید.
در آخر چه شما موفق به حدس درست ریشه ی این کلمات شده اید یا خیر ، چه کسی فکرش را می کرد که از بچگی تا به امروز این همه لغت خارجی استفاده کرده اید؟
مترجمان:
ابراهیم خلیل مهرنو موسس سرزمین زبان
مترجم: خانم پگاه سعیدی وفا کارشناس ارشد زبان و ادبیات انگلیسی
تابلو اعلان تخفیف پکیج شش ماهه ی آموزش زبان انگلیسی

سرزمین زبان ، سرزمینی به وسعت ایران
ما در سرزمین زبان به یادگیری شما جهت می دهیم
موسسه فرهنگی و آموزشی سرزمین زبان مهرنو با شماره ثبت ٢٢۴۶۵
لطفا ما را از نظرات و پیشنهادات خود در رابطه با مطالب وبسایت سرزمین زبان مطلع کنید 🙂