چگونه زبان های مختلف را یاد بگیریم ؟

چگونه زبان های مختلف را یاد بگیریم ؟

چگونه زبان های مختلف را یاد بگیریم ؟

در این مقاله می خواهیم بدانید که چگونه می توان زبان های مختلف زیادی را بدون فراموشی صحبت کرد؟ و واقعا چگونه زبان های مختلف را یاد بگیریم؟

یادگیری زبان های مختلف یک چیز است. اما چند زبانه زندگی کردن و صحبت کردن به زبان های مختلف به صورت منظم یک موضوع کاملا متفاوت است.

یادگیری زبان فقط نیمی از مسیر راه است.

چالش واقعی نگهداری اطلاعات زبانی است که به سختی آن ها را بدست آورده اید.

یک زبان دوم یک تعهد زمانی کوچکی را می طلبد. اما هنگامی که زبان سوم، چهارم و بیشتر اضافه می شود بازی تغییر خواهد کرد.

گاهی اوقات ممکن است احساس کنید که زبان عربی تان توسط زبان فرانسه که به تازگی یاد گرفته اید از بین رفته است. یا از زمانی که آلمانی را یاد گرفته اید گرامر زبان چکوسلواکی تان وارونه شده است.

چگونه زبان های مختلف را یاد بگیریم ؟
چگونه زبان های مختلف را یاد بگیریم ؟

یادگیری زبان ، ساختارذهنی و شخصیت شما را تغییر می دهد. شما را به شبکه های مختلف اجتماعی هدایت می کند و باعث می شود شما به طور کلی در یادگیری زبان ها بهتر شوید و حتی به شما کمک می کند زبان مادری تان بهتر شود. گاهی اوقات می تواند شما را از گیج شدن، ناامیدی و فرسودگی نجات دهد.

اگر شما می خواهید زندگی تان را به یک زندگی زبانی تبدیل کنید. شما به طور حتم خوشحال خواهید شد اگر بدانید ذهن شما طوری طراحی شده است که بتواند یادگیری زبان ها را در هر سنی ادامه دهید و نکته دیگر این که  چند زبانگی در سراسر جهان فوق العاده رایج است.

زمانی که مغزتان به طور مداوم به نگهداری زبان ها می پردازد.عادت های ساده ی خوبی در شما به وجود می آید که به شما این فرصت را می دهد که از تمام مزایای یک زندگی زبانی لذت ببرید.

چگونه مغز شما زبان های مختلف را مدیریت می کند؟

آیا تا به حال داستان هایی درباره کودکانی که می توانند زبان ها را به خوبی یاد بگیرند شنیده اید؟ در این مورد شما این فرصت را از دست داده اید یا شاید این توانایی را کم ارزش می دانید.

مغز انسان به طور معجزه آسایی  می تواند خودش را به زبان های جدید در هر مرحله از زندگی تطابق دهد. شواهد زیادی نشان می دهد که یک زبان جدید بهترین غذای مغز است.

ما در اینجا برخی از تفاوت ها را میان افراد تک زبان و افرادی که به چندین زبان صحبت می کنند بررسی می کنیم.

برای مثال:

مغز افراد چند زبانه معمولا بزرگ تر است و ماده خاکستری بیشتری دارد. افراد چند زبانه نسبت به لطمات و ضربات انعطاف پذیری بیشتری دارند و کمتر به زوال عقلی دچار می شوند. این که چگونه مغزتان میزبانی چندین زبان را در به طور همزمان انجام می دهد خودش به تنهایی یک تطبیق فیزیکی است. همانطور که شما ممکن است تصور کنید بازسازی مغزتان هزاران عوارض جانبی دارد اما شما مجبورید به همه آن ها به جنبه یک بهبود فکر کنید.

صحبت کردن به زبان های مختلف به معنای واقعی بازسازی و تغییر مغزتان است.

یادگیری و مکالمه به زبان های جدید از لحاظ فیزیکی مغز شما را با ساختن مسیرهای عصبی جدید و اضافه کردن سیناپس های جدید تغییر می دهد. همانطور که زبان های بیشتری را یاد می گیرید و صحبت می کنید مسیرهای جدید تر بیش تری ساخته می شود. در واقع به معنای واقعی مغز شما رشد خواهد کرد و روز به روز در این پروسه کارآمد تر خواهید شد. کند. زمانی که شما  از زبان های متعددی استفاده می کنید مغز تان رشد می کند.

صحبت کردن به زبان های خارجی
صحبت کردن به زبان های خارجی

مطالعات نشان می دهد که زبان های مختلف در مناطق  فیزیکی مختلفی از مغز ذخیره می شود. ذخیره سازی  زبان ها  در قسمت های  مختلف فیزیکی مغز نه تنها بر عملکرد عصبی موثرتر است در کیفیت زندگی تان نیز تاثیر خواهد گذاشت.

کد سوئیچینگ: ورزش المپیک چندزبانگی

همانطور که ممکن است همین الان حدس زده باشید کد سوئیچینگ زمانی است که شما کانال زبانی را به زبان دیگر تغییر می دهید. این یک ویژگی است  که در میان مغز همه انسان ها از لحاظ استانداردی مشترک است.

طی بررسی های انجام شده در میان گروهی از دانشجویان در خوابگاه ها متوجه شدیم که هنگام مکالمه به زبان مادری شان با دوستان هم زبان شان ناگهان به انگلیسی هم صحبت می کنند و حتی ممکن است بدون هیچ اختلالی مکالمه جدیدی با دوست دیگری به زبان  اسپانیایی هم داشته باشند.

این خسته کننده به نظر می رسد درست است؟ نه خیلی زیاد.

در اینجا به نکاتی اشاره می کنیم که بیشتر افراد درباره سوئیچینگ میان زبان ها درک نمی کنند.

1- شما سوئیچینگ (تغییر زبان به زبان دیگر) را انجام می دهید حتی اگر شما یک فرد یک زبانه هستید. زمانی که شما با استادتان در دانشگاه صحبت می کنید ناگهان سعی می کنید به وضوح کلمات را تلفظ کنید. برای مثال سعی می کنید ing آخر کلمات را به وضوع ادا کنید. در واقع این نوعی سوئیچینگ است. گویش یا نوع صحبت کردن شما در محیط های مختلف مربوط به سوئیچینگ است.

2- سوئیچینگ(تغییر زبان به زبان دیگر) بیشتر مربوط به واکنش ناخودآگاه عوامل محیطی است. زمانی که شما به زبان های مختلف صحبت می کنید. نشانه های اجتماعی شما را به سوی سوئیچینگ ترغیب خواهد کرد. شنیدن و خواندن یک زبان آشنا می تواند شما را به یک انتقال ذهنی لحظه ای به آن زبان دعوت کند. داشتن توانایی تجزیه وتحلیل ناخودآگاه و پاسخ به محیط های زبانی، یکی از مواردی است که مغز چند زبانه ای بسیار کارآمدی را می سازد و موجب صرفه جویی مقدار زیادی انرژی ذهنی می شود.

چگونه می توان بدون گیج شدن و سردرگمی به زبان های مختلف صحبت کرد؟

مغز شما به راحتی توانایی این کار را دارد و به طوری که مغز شما 90درصد این کار را بی سرو صدا و پشت صحنه انجام می دهد. در اینجا چندین راهکار وجود دارد که شما می توانید در مسیر یادگیری، استفاده و حفظ زبان تان برای 10 درصد بقیه انجام دهید.

یادگیری زبان های مختلف
یادگیری زبان های مختلف

کارهایی که نباید در مسیر فرآیند یادگیری زبان انجام داد.

به نظر می رسد راهکارهای زیادی برای یادگیری زبان وجود دارد. از آن جایی که زبان آموزان مختلفی وجود دارد راهکارهای مختلف برای زبان آموزان مختلف کاربرد بهتری دارد. اما اگر شما می خواهید زبان های مختلف را به طور منظم در ذهن تان طبقه بندی کنید در اینجا روش های خاصی مطرح شده است که شما باید نسبت به آن ها آگاه باشید.

1- یادگیری همزمان دو زبانی که شباهت زیادی به هم دارند.

یادگیری دو زبانی که شباهت زیادی به هم دارند به طور کلی برای زبان آموزان ممنوع است. به خصوص برای افرادی که می خواهند مشکلات چند زبانگی را به حداقل برسانند.

چرا که یادگیری زبان تا حد زیادی بازی پیدا کردن الگوهای متفاوت است. زبان هایی که کلمات یکسان ومشابهی را به اشترک می گذارند که درواقع سیستم های متفاوتی با انواع نقش ها( قوانین مربوط به ساخت کلمات، فرم سوالی و چگونگی صرف افعال) و بخش های مشابه هستند. بنابرین دانستن این که کدام بخش ها متعلق  به کدام مجموعه قوانین دارد یک چالش است.

گفته شده است که شما نمی توانید بیش از یک زبان در یک زمان واحد یاد بگیرید. اما مطالعات نشان می دهد که شما باید از انتخابتان مراقب باشید.

یادگیری ژاپنی و روسی به طور همزمان ممکن است درست باشد اما اسپانیایی و ایتالیایی خیلی خوب نیست.

2- کلمات و معانی را در یک زبان مبنای زبان های دیگر قرار دهید.

شما همیشه این جمله را می شنوید که ترجمه نکنید. سعی کنید به زبانی که در حال صحبت کردن به آن هستید فکر کنید. اما این واقعا به چه معناست و چگونه باید آن را انجام داد.

در معنای سطحی به این معناست که زمانی که شما the blue house  را می شنوید یا می خوانید نباید خانه آبی ترجمه کنید. اما این چیزی عمیق تر معنی می دهد. The blue house نباید در ذهنتان همانطور که آن را می شنوید ترجمه شود. در واقع این نباید چیزی در مفهوم فارسی خانه ورنگی به نام آبی داشته باشد. the blue house باید یک ساختمان با دیوارها ،سقف وپنجره هایی باشد که مردم در آن زندگی می کنند. یعنی جایی که مردم در آن طبخ می کنند و فوتبال تماشا می کنند و با دیوارهای آبی که کسی آن را به این رنگ، رنگ آمیزی کرده باشد نه یک رنگ کارتونی که در برنامه نقاشی کامپیوترتان دیده اید. سعی کنید تا آن جایی که ممکن است معنای کلمات را دریک زبان خارجی به چیزهای واقعی در دنیای واقعی ارتباط دهید و گره بزنید.

شما باید تمام سعی خودتان را بکنید که تمام فکرتان را درباره معانی یک زبان به آن زبان داشته باشید. تا وابستگی درک تان را از کلمات انگلیسی حفظ کنید. حروف اضافه، فعل و حتی اسامی که اسم های خاص مختلف را در زبان های مختلف پوشش می دهد. نگاه به یکی از منظر دیگری مسیر را هموارتر می سازد.

حفظ کردن زبان تان

تقویت و نگه داری زبان  مانند ماهیچه هایی است که نیاز به تمرین دارند. اگر شما برای ماهیچه های تان فقط یک حرکت تکراری عقب و جلو را تمرین کنید هرگز رشد قابل توجهی نخواهند داشت. اصلا مهم نیست  که آن ها چقدر بزرگ شوند. با استفاده نادرست از آن ها در مدت کوتاهی ، به اندازه ی اولیشان برمی گردند.

این راه حل جدید یا نوآورانه نیست اما آزمایش شده و کاملا درست است. از آن ها استفاده کنید یا آن ها را از دست دهید.

در اینجا چندین روش متفاوت برای انجام دادن این موضوع وجود دارد.3 روش آسانی که شما می توانید آن ها را به زندگیتان وارد کنید.

1-از هریک از زبان هایتان برای کامل کردن یک کار روزانه استفاده کنید.

این به این معنا نیست که شما نیاز دارید روزانه یک جلسه نیم ساعته اسکایپی داشته باشید تا زبان تان را در بالاترین سطح نگه دارید.

چیزی که این جمله معنا می دهد این است که شما باید از هریک از زبان ها برای به انجام رساندن یک کار روزانه استفاده کنید یا این که به اندازه ممکن به آن نزدیک شوید.

به اتمام رساندن و کامل کردن چیزی می تواند پرداخت قبوض  یا پر کردن کاغذ اقامت در خارج از کشور باشد. همچنین می تواند  به سادگی استفاده از زبان به منظور سرگرم کردن خودتان با ویدئوهای خنده دار یوتیوب باشد. خواندن اخبار، صحبت کردن با یک دوست یا جستجوی اینترنتی موضوعی به زبان مقصدتان باشد. همه این ها می تواند روش های ساده ای باشد که زبان تان را به زندگی روزمره تان وارد کنید.

2-سعی کنید رابطه ی خاصی را با هر یک زبان ها ایجاد کنید و آن را گسترش دهید.

همانطور که شما بیشتر و بیشتر به یک زبان مسلط می شوید درباره ی آنچه که شما برای اکثر اوقات از آن زبان استفاده می کنید فکر کنید.

این به اندازه کافی آسان است که به هر زبان چیزی را که از لحاظ فرهنگی به آن مربوط می شود را ارتباط دهید. از آن جایی که شما عاشق غذاهای فرانسوی هستید. شاید به دنبال دستورعمل های پخت غذا در فرانسه باشید. یا شاید شما یک ترم را به مطالعه امور مالی در هنگ کنگ گذرانده باشید و حالا لهجه کانتونی شما به اندازه کافی خوب است که بتوانید همه  بودجه بندی و امور بانکی خود را در آن زبان انجام دهید.

زمانی که در هلند زندگی می کردم در یک سازمان غیر دولتی کار می کردم جایی که من زمان زیادی را صرف خواندن و صحبت درباره امور بین المللی و توسعه در هلند می کردم. در حال حاضر بیش از یک سال است که در خارج از این کشور زندگی می کنم. من متوجه شده ام  که برای من خیلی آسان است  که سرفصل اخبار روز را به هلندی بخوانم یا برای دسترسی به اخبار جهان، به تماشای شبانه اخبار هلندی بنشینم.

3-کد سوئیچینگ را تمرین کنید.

حتی اگر شما از همه زبان هایتان به صورت روزانه استفاده می کنید. سوئیچینگ( تغییر از یک زبان به زبان دیگر) بدون تمرین می تواند چالش برانگیز و گیج کننده باشد. اما با تمرین کردن سوئیچینگ در میان زبان ها، این کار برای ما آسان خواهد شد.این می تواند یک تمرین ترکیبی باشد که روی زبان های متعدد از زوایای مختلف به طور همزمان کار می کند و مزایای فوق العاده ای برای ذهن شما و توانایی های کلی زبان تان دارد.

بهترین روش برای انجام این کار این است که به عمد خودتان را در موقعیت های چند زبانه قرار دهید. به مکان های تبادل زبانی بروید. در اتاق های مشترک در خوابگاه سکونت کنید. اگر شما در یک شهرستان بزرگ جهانی زندگی می کنید برای قدم زدن بیرون بروید و استراق سمع کنید تا زمانی که چیز آشنایی بشنوید.

زمانی که شما می توانید، عمل سوئیچینگ را میان ترکیبی از زبان های مختلف انجام دهید به ویژه میان دوزبانی که زبان مادری شما نیست. نکته اینجاست که روش هایی را پیدا کنید که بتوانید توانایی سوئیچینگ کردن میان زبان ها را تمرین کنید و خودتان متوجه خواهید شد که به مرور برایتان این کار آسان تر و طبیعی تر خواهد شد.

اگر شما به ماهیچه هایتان از تمام زوایا رسیدگی کنید به یک ورزشکار حرفه ای زبانی تبدیل می شوید.

زبان ها برای زندگی: ملاحظاتی برای یک زندگی آمیخته با زبان ها

بنابرین ما تصور می کنیم که شما هستید یا می خواهید یک چند زبانه فوق العاده باشید. ما فکر می کنیم این فوق العاده است. اما برای استفاده از مزایای چند زبانگی مطمئن شوید که صحبت کردن به همه ی این زبان ها شیوه ی زندگی شما می شود نه این که یک فاز هیجان انگیزی در سال های پر ماجرای دانشجویی شما باشد.

یادگیری زبان های خارجی
یادگیری زبان های خارجی

چندزبانگی منافعی را در طول زندگی به همراه می آورد. بنابرین شما می خواهید مطمئن شوید که زبان هایی که به سختی با تلاش تان در این سال ها به دست آورده اید در سال های آینده حفظ خواهید کرد. یکی از راه هایی که شما می توانید انتخاب کنید این است که در شهر چند زبانه و چند فرهنگی زندگی کنید.خیابان های لندن، سنگاپور و cape town  نماینده 60 درصدی جمعیتی است که چند زبانگی شما را درک می کنند.

چه احساسی خواهید داشت وقتی با کسی قرار ملاقات دارید که زبان بومی مختلفی دارد؟ ما توصیه نمی کنیم که زبان هایی که دیگران صحبت می کنند را دنبال کنید.

اما خیلی سودمند خواهد بود دوستی داشته باشید که به یکی یا بیشتر از یکی از زبان های مقصدتان صحبت کند.

دوستی هایتان را ازدست ندهید. روابطی با گویشورهای زبان تان ایجاد کنید و با حفظ دوستی ها مهارت های کلامی تان را حفظ کنید. این یک چالش خواهد بود که زبان پرتغالی تان را از دست بدهید زمانی که بهترین دوست شما برزیلی است. ملاقات دوست آلمانی تان برای بازی در آخر هفته به این معنا است که حداقل شما می توانید با ارتباط با او لغات خود را حفظ کنید.

شما لازم نیست تمام زندگی تان را به منظور این که یک زندگی آمیخته با زبان ها داشته باشید تغییر دهید. تنها راه حل این است که به همه زبان هایتان در همه زبان ها صحبت کنید.

از تمام مزایایی که چندزبانگی برایتان آورده است لذت ببرید و در مقابل سختی های این مسیر یاد بگیرید بخندید.

موفق باشید.

مترجمان:

ابراهیم خلیل مهرنو موسس سرزمین زبان

سرکار خانم فاطمه جلالی کارشناس زبان و ادبیات انگلیسی

کانال تلگرام سرزمین زبان :
کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی
آموزش زبان انگلیسی در تلگرام

مشاور :
-سرکار خانم جلالی مشاور آموزشی سرزمین زبان

ساعت تماس از 10 صبح تا 10 شب

شماره های تماس با تیم مشاوره ای سرزمین زبان :

09121035797

02144008685

سرزمین زبان ، سرزمینی به وسعت ایران

ما در سرزمین زبان به یادگیری شما جهت می دهیم

موسسه فرهنگی و آموزشی سرزمین زبان مهرنو با شماره ثبت ٢٢۴۶۵

جهت مشاوره رایگان از طرف سرزمین زبان فرم زیر را پر کنید.

لطفا صبر کنید

 

مطالب مرتبط

نظر بدهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

 دانلود رایگان هفته سرزمین زبان

نکات ضروری گرامر زبان انگلیسی

برای دانلود فرم زیر را تکمیل کنید
دانلود جزوه
close-link