چگونه زبان انگلیسی را با تماشای فیلم یاد بگیریم؟

چگونه زبان انگلیسی را با تماشای فیلم یاد بگیریم؟

چگونه زبان انگلیسی را با تماشای فیلم یاد بگیریم؟

ما در این مقاله به شما کمک می کنیم تا با روش های یادگیری زبان از طریق تماشای فیلم آشنا شوید. اما قبل از شروع بهتر است بدانیم چرا زبان آموزان با یادگیری زبان با این روش مشکل دارند؟

گاهی  ندای درونتان به شما می گوید  که با دیدن چند فیلم نمی توان زبان را یاد گرفت  زیرا این کار درست شبیه  به افسانه ی پری دندان یا بابا نوئل است . اما اجازه دهید این شک را برای همیشه از ذهن شما برطرف کنم; این کار شدنی است.

چگونه زبان انگلیسی را با تماشای فیلم یاد بگیریم؟
چگونه زبان انگلیسی را با تماشای فیلم یاد بگیریم؟

دلایل اصلی مشکلات زبان آموزان با یادگیری زبان از طریق فیلم دیدن:

1.اکثر زبان آموزان هر فیلم را تنها یک بار تماشا می کنند و بلافاصله دنبال فیلم دیگری می روند.

وقتی یک زبان آموز فیلمی را با هدف یادگیری زبان تماشا می کند می با یست علاوه بر خلاصه ی داستان یا فراز و نشیب ها ی آن ، تمامی جملات و اصطلاحاتی را  که می شنود  به دقت گوش کند و هر فیلم را چندین بار با این هدف تماشا کند.

بنابراین نیازی نیست برای یادگیری زبان صدها فیلم را تماشا کنید تنها کافی است یکی دوتای آن ها را با تمرکز ببینید. با این کار به زودی شاهد این موضوع خواهید بود که دقیقه به دقیقه ی فیلم را به خوبی یاد گرفته اید.

2.اکثر زبان آموزان یادگیری زبان از طریق فیلم را لقمه ی بزرگتر از دهانشان تصور می کنند.

تماشای یک فیلم 90 دقیقه ای و یادگیری تک تک جملات آن برای بیشتر زبان آموزان به خصوص زبان آموزان مبتدی  کار دشواری است. شما به عنوان یک زبان آموز می بایست هر فیلمی را با هدف یادگیری زبا ن و فرهنگ آن زبان تماشا  کنید. هر فیلم صدها عبارت غیر رسمی، حرکات بدنی و اصطلاحات عجیب  درون خود دارد که با یک بار تماشا نمی توان به اهمیت فرهنگی  آن پی برد،  حتی نوع لباس  بازیگران  و صحنه ی انتخاب شده بازگو کننده ی نکات فرهنگی با ارزشی است. به منظور استفاده از فیلم به عنوان یک ابزار یادگیری می بایست از دکمه ی “توقف” و ” پخش مجدد” کنترل تلویزیون خود هدفمندانه استفاده کنید.

3.اکثر زبان آموزان از زیر نویس فیلم بهره ی لازم را نمی برند.

همه ی ما می دانیم که زیر نویس ها با هدف فهم بهتر یک فیلم طراحی شده اند ، حتی افراد معمولی نیز برای لذت بردن از یک فیلم خارجی  زیرنویس  آن را دنبال می کنند ، شما به عنوان یک زبان آموز موظف هستید بیشترین بهره را از زیر نویس ها ببرید و از آن ها برای یادگیری ساختارهای گرامری و گسترش دایره ی لغات خود استفاده کنید.

این زیر نویس ها از  آنچه شما تصور دارید اهمیت بیشتری دارند. ممکن است گاهی در حال تماشای یک فیلم انگلیسی باشید که زیر نویس آن به طور ناگهانی ناپدید می شود ، در این شرایط اگر یک زبان آموز مبتدی باشید تا پایا ن فیلم احساس گیجی به شما دست خواهد داد.

به عنوان یک زبان آموز می بایست یک کپی از زیر نویس فیلم مورد نظرتان را در دست داشته باشید، اما چند نفر از زبان آموزان واقعا این کار را انجام می دهند؟ برای تهیه ی یک نسخه ی دستی از زیر نویس فیلم ها می توانید به این لینک ها مراجعه کنید: the Internet Movie Script Database،  SimplyScripts

به این گفته  اطمینان کنید که با داشتن یک نسخه از زیر نویس می توانید هر فیلمی را به یک حیوان رام تبدیل کنید.

4.اکثر زبان آموزان به سرعت از کنار مکالمات فیلم ها می گذرند:

از آنجایی که بازیگران  فیلم ها ی خارجی  با لهجه ی غلیظ  و نامفهومی  صحبت می کنند و از عبارات عامیانه و نا آشنا زیادی استفاده می کنند، نمی توان مکالمات  آن ها را به آسانی درک کرد. این ویژگی برای زبان آموزان مبتدی و متوسطه واقعا ناامید کننده است. فیلم های خارجی  بیشتر ویژه ی افراد بومی ساخته می شوند  تا زبان آموزان ، زیرا بومی زبانان با زبان میخورند و می خوابند  ، حتی قبل از اینکه بازیگری  جمله ای را به زبان بیاورد  قادر هستند آن جمله را پیش بینی کنند. با این وجود این کار برای بهترین زبان آموزان  حتی با  در دست داشتن نسخه ی پرینت شده ی  زیرنویس ها کمی سخت به نظر میرسد. به همین دلیل ندای درون شما یادگیری زبان با این روش را غیر ممکن می بیند . به خاطر داشته باشید که تلاش شما هیچ گاه بی نتیجه نخواهد بود  برای غلبه به تمامی این موانع و مشکلات ما شما را با یک تکنیک موثر به نام  ” روش صحنه” آشنا خواهیم کرد.

اینفوگرافیک چگونه زبان انگلیسی را با تماشای فیلم یاد بگیریم؟
اینفوگرافیک چگونه زبان انگلیسی را با تماشای فیلم یاد بگیریم؟

روش صحنه: چگونه زبان را از طریق تماشای فیلم یاد بگیریم؟

مزایای یادیگیری زبان با “روش صحنه”:

به طور کلی روش صحنه به معنای تجزیه ی فیلم به صحنه های سازنده ی آن می باشد. واژه ی صحنه  به بخشی از فیلم دلالت می شود  که وقایع را با ترتیبی خاص نمایش می دهد. در “روش صحنه” صحنه هایی از فیلم که از نظر زبانی مفید هستند بارها و بارها تکرار می شوند و صحنه هایی که ارزش زبانی ندارند حذف میشوند  مثل صحنه ی تعقیب ماشین توسط پلیس. این روش مزایای بسیار زیادی دارد:

1.“روش صحنه” کل فیلم را تحت مدیریت شما در می آورد.

چه کسی وقت دارد یک فیلم 90 دقیقه ای را 200 با ر تماشا کند؟ تصور کنید که این کار چقدر زمان بر می باشد. همانطور که قبلا اشاره شد تمامی صحنه های یک فیلم ارزش یکسانی ندارند، تجزیه ی یک فیلم به صحنه های سازنده ی آن  به راحتی قابل مدیریت  است  و به شما این امکان را میدهد تا تمرکز بیشتری روی صحنه های مفیدتر داشته باشید، برای مثال ممکن است  یادگیری یک صحنه ی خاص  یک روز  طول بکشد.

2.“روش صحنه” محتوای مورد نیاز را در اختیارتان قرار می دهد.

اما چرا صحنه؟ چرا به جای اینکار فیلم را به قسمت های 5 دقیقه ای تقسیم نکنیم؟ صحنه ها در واقع بخش های کوتاه و طبیعی یک فیلم هستند که دربرگیرنده ی رفتارهای پیوسته در یک مکان مشخص بدون توقف زمان می باشند. با این تفاصیل در مقایسه با قسمتهای 5 دقیقه ای کوتاه و بریده بریده از یک فیلم، تماشای  صحنه ها برای ذهن انسان لذت بخش تر می باشد. حال این را در نظر بگیرید که زبان و معنا هیچ گاه در یک بعد اتفاق نیافتند. این موضوع تنها به لغات محدود نمیشود زیرا هر صحنه دنیایی درون خود جای داده است که هدف، شخصیت ها،  انگیزه ، منظره و آداب و رسوم مخصوص به خود را به شما آموزش می دهد.

3.“روش صحنه” سرعت فیلم را کاهش میدهد.

در این روش تا زمانی که  یک صحنه  را به خوبی یاد نگرفته اید به سراغ صحنه ی بعد نروید.  بنابراین به جای نا امیدی از سیل اطلاعات  و سرعت بالای فیلم ، بهتراست آن را صحنه به صحنه متوقف کنید،  مجدد پخش کنید و بارها و بارها این عمل را تکرار کنید . در عصر تکنولوژی می توانید  هر کلیپ را هزاران بار از  اول پخش کنید بدون آنکه کیفیت آن از دست برود. آیا هنوز هم  مکالمات فیلم سریع هستند؟ با استفاده از قابلیت جدید دستگاه های دیجیتال می توانید سرعت فیلم ها را تا 25، 50 یا 75 درصد کاهش دهید ،لازم به ذکر است که ویدیوها ی یوتیوب این ویژگی را دارند.

با این  روش زبان آموزان دیگر بهانه ای برای فرار از یادگیری زبان  با فیلم را ندارند، هم اکنون زمان آن رسیده است تا این روش را پله به پله اعمال کنید.

چگونه زبان را با “روش صحنه” یاد بگیریم؟

1.بار اول فیلم را مثل یک فیلم معمولی تماشا کنید.

سیستم پخش را روشن کنید  و در حالی که با نوشابه و پاپ کورن روی مبل لم داده اید فیلم را تماشا کنید. حتی می توانید چند نفر از دوستان خود را به تماشای  آن دعوت کنید. به صحبت های مضحک بازیگران بخندید واز اتفاقات غیر منتظره ی فیلم شگفت زده شوید. به داستان فیلم توجه کنید و خلاصه ا ی از آن در ذهن داشته باشید.

2.وقتی فیلم را به چندین صحنه تقسیم کردید دیگر  آن را  به چشم یک فیلم معمولی  نبینید.

پس از آنکه یک بار فیلم را تماشا کردید عزم خود را برای یادگیری جزم کنید . اولین صحنه را انتخاب کنید  ،دفترچه ی یادداشت خود را بردارید و زمان شروع و پایان صحنه  را یادداشت کنید .سعی کنید محتوا و اتفاقات آن را با دقت دنبال کنید ، فیلم را عقب و جلو کنید و صحنه را چندین بار تکرار کنید. پس از انکه اولین صحنه را به خوبی یاد گرفتید برای یادگیری صحنه های بعدی مشتاق تر می شوید. فیلم ها با این هدف طراحی شده اند تا شما را از یک صحنه به صحنه ی دیگری ببرند. به خاطر داشته باشید  که  یک کارگردان این قدرت را دارد تا برای همدردی با قهرمان داستان به قلب شما نفوذ کند. ولی به جای اینکار بهتر است به فرصت های یادگیری صحنه توجه کنید.

3.ابتدا با زیر نویس ها ی انگلیسی شروع کرده سپس فیلم را بدون زیر نویس تماشا کنید.

ابتدا فیلم را با زیر نویس انگلیسی  به خوبی یاد بگیرید  ، سپس آن را بدون زیر نویس ببینید. این روش سطح یادگیری شما را به حداکثر می رساند. شما می توانید حرکات دهان و بدن افراد را برای گفتن دیالوگها  دنبال کنید. چشمان خود را به صحنه  و گوشهایتان را به صداها معطوف کنید. این بار دقیق تر گوش کنید حتی می توانید هدفن را روی گوش ها ی خود فشار دهید. اگر زیر نویس انگلیسی به تنهایی برای شما سخت است می توانید زیر نویس فارسی و انگلیسی را به طور همزمان پخش کنید. در آخر فیلم را بدون هیچ زیر نویسی درست مثل بومی زبانان تماشا کنید  این کار را چندین مرتبه تکرار کنید.

4.زیر نویس ها را بنویسید.

از آنجایی که زیر نویس ها به سرعت از صفحه ی مانیتور ناپدید می شوند توصیه می شود  پرینتی از آن را در دست داشته باشید .حتی اگر نسخه ی پرینت شده ی زیر نویس را در دست دارید سعی کنید  متن برخی از صحنه ها را با دست خود بنویسید. این کار نه تنها نشان دهنده ی تعهد شماست بلکه از این طریق می توانید کلمات را بهتر به خاطر بیاورید. مطالعات نشان داده است که نوشتن به مغز کمک می کند تا اطلاعات و داده ها را آسان تر ذخیره و پردازش کند.  بنابراین به زیر نویس به عنوان  منابع یادگیری زبان فکر کنید نه ابزار کمکی فهم فیلم.

5.دیالوگ ها را حفظ کنید وشروع به صحبت کنید.

چه بخواهید چه نخواهید می بایست برخی از خطوط  زیر نویس را حفظ کنید  اما صرفا نه به این دلیل که ممکن است روزی در زندگی واقعی خود از آنها استفاده کنید. حفظ کردن به شما کمک میکند تا حافظه ی خود را تقویت کنید، دهان خود را باز کنید و لغاتی را که در صحنه استفاده شده است به زبان آورید.یادگیری زبان تنها در ذهن شما  اتفاق نمی افتد ، چرا که  فرآیند گفتارنیز از اهمیت به سزایی برخوردار می باشد. صحبت کردن یک فعالیت فیزیکی است که مانند سایر فعالیت های فیزیکی تنها با تمرین پیوسته عملی است. اگر میخواهید در این راه بهتر عمل کنید بهتر است جلوی مانیتور تلویزیون یا کامپیوتر خود بایستید و صحبت ها، حرکات، پچ پچ ها و خنده های بازیگران را تقلید کنید یا به عبارت دیگر خود را درگیر فرآیند یادگیری کنید .

هم اکنون می دانید که چگونه با تماشای یک فیلم 90 دقیقه ای زبان را یاد بگیرید. از تجربه ی یادگیری خود لذت ببرید و موفق باشید.

 

مترجمان:

ابراهیم خلیل مهرنو موسس سرزمین زبان

خانم پگاه سعیدی وفا کارشناس ارشد زبان و ادبیات انگلیسی.

 

تابلو اعلان تخفیف پکیج شش ماهه ی آموزش زبان انگلیسی

یادگیری زبان انگلیسی در عید نوروز
آموزش زبان انگلیسی در خانه
کانال تلگرام سرزمین زبان :
کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی
آموزش زبان انگلیسی در تلگرام

 

سرزمین زبان ، سرزمینی به وسعت ایران

ما در سرزمین زبان به یادگیری شما جهت می دهیم

موسسه فرهنگی و آموزشی سرزمین زبان مهرنو با شماره ثبت ٢٢۴۶۵

لطفا ما را از نظرات و پیشنهادات خود در رابطه با مطالب وبسایت سرزمین زبان مطلع کنید 🙂

 

 

مطالب مرتبط

نظر بدهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

 دانلود رایگان هفته سرزمین زبان

نکات ضروری گرامر زبان انگلیسی

برای دانلود فرم زیر را تکمیل کنید
دانلود جزوه
close-link