10 راز درباره ی زبان انگلیسی که نمی دانید

10 راز درباره ی زبان انگلیسی که نمی دانید

10 راز درباره ی زبان انگلیسی که نمی دانید

سلام به همه ی انگلیسی زبانان و تبریک 🙂

شما به زبانی صحبت می کنید که بیش از هر زبان دیگری جهان را به تصرف خود درآورده است. طبق آمار یا انگلیسی زبان مادری شماست یا احتمالا شما از یک خانواده ی تحصیل کرده هستید. بنابراین باز هم تبریک…

 

در اینجا به 10 راز درباره ی زبان انگلیسی که نمی دانید ،  اشاره می کنیم که احتمالا شما نیز درباره ی این زبان شگفت انگیز نمی دانسته اید.

10 راز درباره ی زبان انگلیسی
10 راز درباره ی زبان انگلیسی

 

1- انگلیسی تنها زبانی است که هیچ فرهنگستان پشتیبانی ندارد.

فرهنگستان LAcademie Francaiso  که در پاریس پایه گزاری شده مسئولیت نظارت و سرپرستی زبان فرانسوی را به عهده دارد .بخشی از مسئولیت این موسسه پیشنهاد لغاتی جایگزین برای کلمات انگلیسی است که وارد زبان فرانسوی شده اند. برای مثال  این فرهنگستان کلمه ی courriel را جایگزین کلمه ی email کرده (در حالی که هنوز هم فرانسوی ها از معادل انگلیسی این لغت استفاده می کنند.)

برای زبان اسپانیایی فرهنگستانی به نام  Real Academia Espanola و برای آلمانی موسسه ای تحت عنوان  Rat fur deutsche Rechtschreibung  در حال فعالیت می باشند. با این تفاوت که از میان 10 زبان پر کاربرد سرتاسر جهان انگلیسی تنها زبانی است که هیچ فرهنگستان پشتیبانی ندارد. گفتنی است که دلایلی سیاسی پشت این ماجرا وجود دارد و اولین باری که بریتانیا تصمیم به راه اندازی  یک فرهنگستان زبان گرفت تقریبا ابتدای قرن 18 بود  درست زمانی که نویسنده ی کتاب “سفرهای گالیور” جاناتان سویفت با جدیت تمام به دنبال تاسیس یک فرهنگستان بود .

وی معتقد بود” انگلیسی ، زبان کاملا ناقصی است ، به گونه ای که اصلاحات روزمره ی آن  با خطاهای موجود هیچ تناسبی ندارند  و در بسیاری از موارد در تضاد با دستور زبان می باشند.”

بعد از آنqueen Anne  ادعای سوفیت را مورد حمایت خود قرار داد اما قبل از آنکه تصمیمی بگیرد از دنیا رفت و این موضوع برای مدت زمان طولانی به فراموشی سپرده شد.

در سال 1806 آمریکا به پیوست یک فرهنگستان ملی لایحه ای ناموفق به تصویب کنگره درآورد. 14 سال بعد یک فرهنگستان زبان آمریکایی با کمک Belles Lettres شخصی به نام John Quincy  را به ریاست جمهوری انتساب کرد. اما  John Quincy پس از اینکه حمایت سیاسی و عمومی زیادی از جانب مردم دریافت نکرد دو سال بعد از این سمت کناره گیری کرد . امروزه آفریقای جنوبی تنها کشور انگلیسی زبانی است که یک فرهنگستان زبان دارد.

از آنجایی که انگلیسی تنها زبان پر کاربردی است که بدون هیچ پشتیبانی تا این اندازه همه گیر شده ، بعید نیست  که در آینده ای نزدیک فرهنگستانی برای پشتیبانی از آن تاسیس شود ؟ اما مکان احتمالی آن کجاست؟ مهد زبان ، بریتانیا؟ یا آمریکا؟ کشوری که بزرگ ترین جمعیت انگلیسی زبان را در خود جای داده است؟

2-مادامی که شما در حال خواندن این متن می باشید بیش از 1 میلیارد نفر در حال یادگیری انگلیسی هستند.

براساس انجمن فرهنگی بریتانیا از سال 2000 به بعد نزدیک به 1 میلیارد نفر شروع به یادگیری انگلیسی کر ده اند و گفتنی است که هم اکنون این آمار به طور چشمگیری افزایش یافته است.

3- 96 لغت از 100 لغت رایج انگلیسی ریشه ی آلمانی دارند.

از بین 100 لغت پرکاربرد موجود در زبان 96 لغت ریشه ی آلمانی دارند. این 100 لغت بیش از نیمی از مجموعه لغات فرهنگ لغت آکسفورد را تشکیل می دهند که در حال حاضر بالغ بر 2 میلیارد لغت  موجود دراین فرهنگ لغت در نوشته های سرتاسر جهان به چشم می خورد.

تعجب کردید؟!!

لغات پر تکرار گوشت و پوست زبان هستند و برای برقرای ارتباط الزامی می باشند. این لغات شامل you,go,eat,I و … می باشند. انگلیسی باستان متشکل از زبان های آلمانی گوناگونی بود که در نیمه ی دوم هزاره ی اول قبل از میلاد وارد جزایر بریتانیا شد. این در حالی است که از آن زمان به بعد تقریبا زبان انگلیسی به ویژه دستور زبان به طرز ناشناخته ای تغییر کرد و تنها لغات ابتدایی باقی ماندند.

4- بیشتر لغاتی که از سال 1066 وارد زبان شدند ریشه ی لاتین دارند.

اگر انگلیسی زبان اول شماست اما فهم زبان های فرانسوی یا اسپانیایی از آلمانی برایتان آسان تر است باید اعتراف کنم که در این تصور تنها نیستید. ممکن است کمی عجیب به نظر برسد اما انگلیسی و آلمانی زیر مجموعه ی زبان هندی-اروپایی به شمار می آیند. رنسانس که در ایتالیا شروع شد و از طریق فرانسه به انگلستان رسید ، سرچشمه ی جوشان لغات جدید بود. طی این دوره ایده های جدید و قدیمی دوباره کشف شدند و از شهرهای جنوبی شروع به سرازیر کردند. از آنجایی که هیچ لغتی برای توصیف به زبان انگلیسی وجود نداشت بنابراین این زبان شروع به اقتباس لغت از زبان لاتین نمود. در طول دوران رنسانس قطر واژه نامه ی انگلیسی به طرز چشمگیری دوبرابر شد.

گرامر زبان انگلیسی به زبان ساده
90 درصد تخفیف بزرگ آموزش گرامر زبان انگلیسی

5- بیش از یک قرن اشراف انگلیس نمی توانستند به زبان انگلیسی صحبت کنند.

William فاتح سعی کرد تا در سن 43 سالگی زبان انگلیسی را یاد بگیرد اما پس از مدتی منصرف شد. به نظر می رسید که وی خیلی به سرزمینی که در سال 1066 فتح کرده علاقمند نیست به گونه ای که نیمی از دوران سلطنت خود را در فرانسه سپری کرد و زمانی که در اوج قدرت بود به مدت 5 سال  از انگلستان بازدید نکرد. طبیعی است که در آن زمان نجیب زادگان فرانسوی به اداره ی مملکت گماشته شده بودند.”نورمن ها” حدود 20 سال در انگلستان در عرصه ی قدرت بودند و تقریبا تمامی موسسات مذهبی بومی آن زمان فرانسوی بودند.

اشراف زادگان ملازمان بزرگی با خود  از فرانسه می آوردند  که بی شک دو زبانه بودن را میان صنعتگران انگلیسی رواج دادند. در مقابل مردان بلند پرواز انگلیسی برای پیشی گرفتن از زندگی و یکی شدن با قدرت مردان جدید زبان فرانسوی را یاد می گرفتند. یک قرن بعد از حمله ی” نورمن ها” حدود 10 هزار لغت فرانسوی وارد زبان انگلیسی شد. شواهد بسیار کمی مبنی بر انگلیسی صحبت کردن اشراف زادگان وجود دارد اما در اواخر قرن 12 اسنادی در خصوص کودکانی اشراف زاده به چشم میخورد که انگلیسی زبان اول آ ن هاست. در سال 1204 طبقه ی اشراف انگلیس دارایی های خود را از دست دادند و انگلیسی را به عنوان بخشی از عزت ملی خود برگزیدند.

6- چرا لغات لاتین پرستیژ بیشتری نسبت به لغات آلمانی دارند؟

به تفاوت موجود بین کلماتی مانند house (خانه) به آلمانی و mansion (مسکن) به فرانسوی یا starting something (شروع چیزی) و commencing ( آغاز کردن کاری) فکر کنید و یا زمانی که از kingly ( شاهانه) به جای regal( مجلل) استفاده می کنید. انگلیسی صدها لغت مترداف دارد که در میزان رسمیت یا پرستیژ متفاوت هستند. معمولا کلمات لاتین پرستیژ بیشتری دارند. نام حیوانات  و گوشت آن ها نیز منعکس کننده ی همین پدیده می باشد براساس یک داستان قدیمی اسامی حیوانات آلمانی هستند اما گوشت های پخته شده ی آن ها اسامی فرانسوی دارند: برای مثال “خوک” آلمانی اما “گوشت خوک” فرانسوی است یا “گوسفند” نامی آلمانی است اما ” گوشت گوسفند” لغتی فرانسوی می باشد.

آیا این نام گزاری به این دلیل نیست که اکثر انگلیسی زبانان روی زمین کار می کردند در حالی که فرانسوی زبانان مصرف کننده بودند؟ بدون شک علت اصلی این نام گزاری همین  بوده است.

7- مفهموم “املای صحیح” کاملا معاصراست.

دلایل زیادی برای غیر عادی بودن املای انگلیسی وجود دارد مانند:  عدم وجود فرهنگستان ، خدمات اشخاصی مانند  Noah Webster و ظهور صنعت چاپ William Caxton کمی قبل از تغییرات عمده در تلفظ لغات. اما ایده ی املای درست یا نادرست تا قبل از قرن 17 و با چاپ فرهنگ لغت های اولیه خیلی مهم تلقی نمی شد, حتی بعد از این تاریخ برای افراد آکادمیک و نویسندگان موضوعی بحث برانگیز بود. برای مثال شکسپیر در خصوص املای کلمات آزاد بود. به طوری که اغلب در یک متن از چندین املای متفاوت استفاده می کرد حتی اسم خود او نیز در طول قرن ها به شیوه ی مختلفی نوشته می شد.

8- تنها یک نفر مسئول تفاوت موجود بین املای آمریکایی و بریتانیایی کلمات است.

Noah Webster که هنوز نامش روی جلد بسیاری از فرهنگ لغت های آمریکایی به چشم می خورد مردی وطن پرست بود. وی در سال 1758 در غرب Harford , Connecticut متولد شد .” وبستر” معتقد بود ملتی جوان مانند آمریکا نیاز به یک زبان مستقل دارد: انگلیسی آمریکایی.

“وبستر” دریافت که انگلیسی موجود در کتب درسی آن زمان تحت تاثیر طبقه ی اشراف بریتانیای و نفوذ زبان فرانسوی و کلاسیک دچار تحریف شده است. بنابراین شروع به نگارش کتاب های آمریکایی ویژه ی زبان آموزان آمریکایی نمود که نشانگر ملت نوپا ، سربلند و روشن فکر آمریکا بود. بین سال های 1783-1785  “وبستر” 3 کتاب درباره ی زبان انگلیسی ویژه ی دانش آموزان مدارس آمریکایی نوشت و در طول زندگی وی 385 نسخه ی ویرایش شده از کتاب Speller به چاپ رسید. گفتنی است که املای جدید کلمه ی color در ابتدا در زبان بریتانیایی به صورت colour  نوشته می شد اما در نسخه های بعدی تغییر کرد. از دیگر تفاوت ها می توان به املای آمریکایی کلمه یcenter در مقابل معادل بریتانیایی آن centre  و traveler به جای traveller اشاره کرد.

“وبستر” سعی داشت تا املای کلمات را منطقی تر کند به گونه ای که درخور ملتی با اصول پیشرونده باشد. وی نمونه ای نادر از نویسندگان فرهنگ لغت است که سعی داشت به جای توصیف زبان انگلیسی آن را رهبری کند.

 

9- –ize یک پسوند آمریکایی نیست.

براساس یک باور همه گیر کلماتی مانند popularize/ize, maximise/ize و digitise/ize در انگلیسی آمریکایی و بریتانیایی املای متفاوتی دارند. به  پسوند –ize  نگاه کنید. آیا شیک تر به نظر نمی رسد؟ به نظر می رسد که ریشه ی آمریکایی داشته باشد، اینطور نیست؟

طبق فرهنگ لغت انگلیسی آکسفورد که جایگزینی حرف s  فرانسوی را به جای حرف z بریتانیای قدیم رد می کند:

دلیل خاصی وجود ندارد  که چرا باید در زبان انگلیسی املای فرانسوی کلمات رعایت شود, در حالی که این خود زمانی در تضاد با نظام ریشه شناسی و آوا شناسی بوده است. در این فرهنگ لغت انتهای کلمات تنها برای یکدست شدن با –ize  نوشته می شوند.

10- چه بخواهید یا نخواهید زبان انگلیسی در طول عمرتان دستخوش تغییر خواهد شد.

تنها چیزی که با زبان سازگاری دارد تغییر است. اگر فرایند تغییر یک زبان متوقف شود مانند زبان های لاتین یا یونان باستان به زبانی کاملا آکادمیک تبدیل می شود. همواره لغات جدید در حال ابداع هستند اگر 20 سال پیش از فردی می پرسیدید که آیا نام شخصی را که به تازگی در فیسبوک با او آشنا شده دراینترنت “گوگل” کرده است یا نه یا املای فلان لغت را چک کرده ، احتمالا از تعجب شاخ در می آورد .

کلمات بسیار سریع تر از دستور زبان دچار تغییر می شوند حتی گاهی دستور زبان هم دستخوش تغییراتی می شود. برای مثال شکل مفعولی whom به who  تغییر پیدا کرده است. چه کسی مقصر است؟ البته ممکن بود دهه ها پیش این جایگزینی نوعی غلط دستور زبانی محسوب می شد اما آیا امروز هم استفاده از آن غلط است؟ به همین ترتیب در ابتدای این مقاله نویسنده ی “سفرهای گالیور” جاناتان سویفت نمونه ای از غلط دستور زبانی در نظر گرفته میشد که تا 50 سال پیش استفاده از آن عجیب بود اما آیا هنوز هم برای شما اینگونه به نظر می آید؟ بدون شک  با وجود جمعیت بالای یک میلیاردی انگلیسی زبانان در سرتاسر جهان و با توجه به اینکه انگلیسی زبان دوم این جمعیت میباشد. تغییرات بسیاری در راه است.

مترجمان این مقاله:

جناب آقای ابراهیم خلیل مهرنو موسس سرزمین زبان

سرکارخانم پگاه سعیدی وفا کارشناس ارشد زبان و ادبیات انگلیسی

تابلو اعلان تخفیف پکیج شش ماهه ی آموزش زبان انگلیسی

85 درصد تخفیف بزرگترین پکیج آموزشی زبان انگلیسی
85 درصد تخفیف بزرگترین پکیج آموزشی زبان انگلیسی
کانال تلگرام سرزمین زبان :
کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی
آموزش زبان انگلیسی در تلگرام

از ساعت تماس از 10 صبح تا 6 عصر

شماره های تماس با تیم مشاوره ای سرزمین زبان :

09121035797

02144008685

سرزمین زبان ، سرزمینی به وسعت ایران

ما در سرزمین زبان به یادگیری شما جهت می دهیم

موسسه فرهنگی و آموزشی سرزمین زبان مهرنو با شماره ثبت ٢٢۴۶۵

لطفا ما را از نظرات و پیشنهادات خود در رابطه با مطالب وبسایت سرزمین زبان مطلع کنید 🙂

مطالب مرتبط

نظر بدهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دانلود رایگان هفته